Mörd-Spegeln...WHAAT!!??
Forum > Harry Potter > Mörd-Spegeln...WHAAT!!??
| Användare | Inlägg |
|---|---|
|
Ginny.:.Weasley
Elev |
Mitt eget exemplar var också skrivet så, sen tappade jag bort det och fick brorsan exemplar, blev väldigt förvånad över att det hette Erised helt plötsligt. Antar att det blev ett feltryck eller så.
And I will miss the train ride in and the pranks pulled by the twins and though its no where I have been I'll keep on smiling from the times I had with them 1 jul, 2012 23:58 |
|
themarauder
Lärare |
Skrivet av annawpotter: Det är såhär att min bok av Harry Potter och de vise sten hade blivit så sliten av att bli läst så många gånger att jag köpte en ny. Det verkar som att de har ändrat översättningen! För Erised-spegeln heter inte längre Erised-spegeln utan Mörd-spegeln!!?? Jag fattar INGENTING! Vadå Mörd-spegeln?? Tror att man passade på med sådana här ändringar när Raben & Sjögren tog över HP. De har i senare böcker nämligen översatt det till mördspegeln och tyckt att den borde heta så i första också! Dock finns det ingen poäng för det tycker jag eftersom de aldrig översätter spegeln i boken om jag minns rätt!! =) - just like themarauder 2 jul, 2012 01:41 |
|
Evreka
Elev |
Skrivet av Ginny.:.Weasley: Nej, det är ett ord som aldrig översattes i de första versionerna av den svenska upplagan. Mitt eget exemplar var också skrivet så, sen tappade jag bort det och fick brorsan exemplar, blev väldigt förvånad över att det hette Erised helt plötsligt. Antar att det blev ett feltryck eller så. Jag har läst hela serien på engelska, men för ett antal år sedan hade jag en bekant som rekommenderade översättningen och tyckte att man översatt bra. Då lånade jag De Vises Sten och hittade åtskilligt att klaga på (jag kan originalet tillräckligt bra för att fastna på (antagligen) varenda felöversättning och annan udda översättningsval som boken är fylld av - tyvärr). Jag fick inte mersmak och det är den enda bok jag läst rakt igenom på svenska. En av de saker som retade gallfeber på mig - men långt ifrån den värsta(!) - var att Erised-spegeln hette så och att inskriptionen var identisk mot den engelska texten - ett intressant val... Förra sommaren fick jag anledning att bläddra i en ny De Vises Sten, och såg då att spegeln bytt namn! Jag minns dock inte om inskriptionen också uppdaterats eller om den fortfarande stod i original? Roa er med HP Puzzles på: Try & Trix (Engelska) 2 jul, 2012 23:53 |
|
Ida Ginny Lovegood
Elev |
3 jul, 2012 10:51 |
|
pardus
Elev |
I ljudboken, som läses av Christer Henriksson, så säger han Erised - och det är Bonnier Audio som har givit ut den.
We fight, we score, we are the House of Gryffindor. 3 jul, 2012 11:43 |
|
Handfatbarn
Elev |
Drömspegeln.
Men det är väldigt dåligt. Även om de kom på det här med baklänges så borde de har låtit det vara som Erised. ![]() ![]()
3 jul, 2012 12:32 |
|
Ginny02
Elev |
har aldrig änkt på det där med Mörd, mendet är nog för att det står Erised i min X)
men det sulle vara intressant att få reda på om de ändrat täxten där btw, en till grej som de har ändrat är hur Voldemort gjorde med sitt namn; han hette Tom Gus Marvolo Dolder i tvåan för att kunna få om det till latin: Ego Sum Lord Voldemort me han heter bara Tom Marvolo Dolder i resten utav böckerna... de störde jag mig väldigt på första gången jag läste böckerna... "Gentlemen, I wash my hands on this weirdness." ~Jack Sparrow 3 jul, 2012 14:47 |
|
salzer
Elev |
i min nya bok också woooot!
3 jul, 2012 15:19 |
|
Evreka
Elev |
Skrivet av Ginny02: Nämen fy vad dåligt! btw, en till grej som de har ändrat är hur Voldemort gjorde med sitt namn; han hette Tom Gus Marvolo Dolder i tvåan för att kunna få om det till latin: Ego Sum Lord Voldemort me han heter bara Tom Marvolo Dolder i resten utav böckerna... de störde jag mig väldigt på första gången jag läste böckerna... Roa er med HP Puzzles på: Try & Trix (Engelska) 3 jul, 2012 16:39 |
|
MystiqueRed
Elev |
Jadu, det sög ju!! Hatar att de "uppdaterar" översättningar!
3 jul, 2012 19:00 |
Du får inte svara på den här tråden.







Mugglarportalen