Välkommen till eEn gratis, svensk Harry Potter-community

F5

Knäpp översättning

Forum > Harry Potter > Knäpp översättning

1 2 3 ... 9 10 11 12 13
Användare Inlägg
Ascendio
Elev

Avatar


Det var ett av de fulaste jag hört som översättning, KRINGLA!

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fmedia.tumblr.com%2Ftumblr_lttatilmor1qaxjl2.gif https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fmedia.tumblr.com%2Ftumblr_lttavz04QB1qaxjl2.gifTom Felton, really beautiful.

2 nov, 2011 16:03

Borttagen

Avatar


Kringla?! Hehe

2 nov, 2011 16:56

juliaweasly
Elev

Avatar


hahaha langballe! ;-)

Couldent live whit out it.. Läs min ff: Hemlig Ugglepost! http://www.mugglarportalen.se/#forum.php?topic=10604&page=1 https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fi39.tinypic.com%2F30x8os7.jpg Läs min HP-pysselblogg http://harrypotterpyssla.blogg.se/

2 nov, 2011 16:59

Mintygirl89
Elev

Avatar


Ja jag vet, lite tokigt! Fast jag är som sagt var osäker, har inte hört den norska dubben på länge.

Roligt att jag kunde lyfta upp mungiporna på er, denna mörka kväll!

Läs gärna Tårar från himlen :D <3 https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=https%3A%2F%2Fmedia.tenor.com%2FDKQUpv8FRXQAAAAM%2Fhuh-rex.gif

2 nov, 2011 18:50

inging
Elev

Avatar


2 nov, 2011 19:01

Borttagen

Avatar


Gullsnoppen är bäst .. Det låter så grymt när oliver säger de xD

2 nov, 2011 19:18

childhoodlight
Elev

Avatar


För oss som inte bor i Norge är det ju knäppt, tror inte det är lika konstigt för dem!

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2F25.media.tumblr.com%2F1bf78e6b3d2d7300daeeb5216ee65cb0%2Ftumblr_mg61lr0KgA1rcru73o1_500.gif

2 nov, 2011 19:19

Borttagen

Avatar


Skrivet av Borttagen:
Skrivet av Ginny_Pinny:
Det är bra att vi inte översätter namn från böcker och filmer här i Sverige då.


Glömmer du inte Riddle och Slughorn?
Men riddle betyder gåta och Tom Riddle var ett gåtfullt barn. Man ändrade det till Dolder för han har en dold personlighet. Jag vet inte bara en teori. Men Slug betyder också snigel :s Men jag vet vad du menar xD

2 nov, 2011 19:23

Borttagen

Avatar


Skrivet av Borttagen:
Skrivet av Borttagen:
Skrivet av Ginny_Pinny:
Det är bra att vi inte översätter namn från böcker och filmer här i Sverige då.


Glömmer du inte Riddle och Slughorn?
Men riddle betyder gåta och Tom Riddle var ett gåtfullt barn. Man ändrade det till Dolder för han har en dold personlighet. Jag vet inte bara en teori. Men Slug betyder också snigel :s Men jag vet vad du menar xD


man ändrade det till Dolder så att han kan göra om sitt namn till Voldemort, det han gör i Hemligheternas kammare
Slug betyder snigel ja men då kan man ju översätta massor med namn om man översätter hans
Men de översatte kanske för att Slugklubben skulle låta fel

2 nov, 2011 19:31

Borttagen

Avatar


Skrivet av Borttagen:
Skrivet av Borttagen:
Skrivet av Borttagen:
Skrivet av Ginny_Pinny:
Det är bra att vi inte översätter namn från böcker och filmer här i Sverige då.


Glömmer du inte Riddle och Slughorn?
Men riddle betyder gåta och Tom Riddle var ett gåtfullt barn. Man ändrade det till Dolder för han har en dold personlighet. Jag vet inte bara en teori. Men Slug betyder också snigel :s Men jag vet vad du menar xD


man ändrade det till Dolder så att han kan göra om sitt namn till Voldemort, det han gör i Hemligheternas kammare
Slug betyder snigel ja men då kan man ju översätta massor med namn om man översätter hans
Men de översatte kanske för att Slugklubben skulle låta fel
Dom kunde ha gjort Voldemort med bara hans fullständiga namn, Tom Marvolo Riddle men i den svenska versionen säger han, Ego sum Lord Voldemort. Därför hade man i den svenska versionen skrivit att han hette Tom Mervolo Gus Dolder för att kunna skriva Ego Sum Lord Voldemort. Annars kan man skriva Lord Voldemort med bara hans originella namn.

2 nov, 2011 19:40

1 2 3 ... 9 10 11 12 13

Forum > Harry Potter > Knäpp översättning

Du får inte svara på den här tråden.