Knäpp översättning
Forum > Harry Potter > Knäpp översättning
| Användare | Inlägg |
|---|---|
|
Borttagen
|
Hoppas det inte redan finns en sådan här tråd...
Är det fler än jag som tycker att Normännens översättningar på HP-namnen är knäppa? Tillexempel Neville Longbottom- Nilus Langballe Albus Dumbledore- Albus Humlesnurr Gyllene kvicken-Gullsnoppen 1 nov, 2011 17:47 |
|
Ida S
Lärare |
Glöm inte Peter Pettigrew - Petter Pittelpytt
"we live together, and harry does all the cooking." 1 nov, 2011 17:48 |
|
SzM
Elev |
1 nov, 2011 17:50 |
|
Borttagen
|
Luna - Lulla
Ginny - Gulla 1 nov, 2011 17:50 |
|
Borttagen
|
HAHAHAH, det visste inte jag
1 nov, 2011 17:51 |
|
Ginny_Pinny
Elev |
Det är bra att vi inte översätter namn från böcker och filmer här i Sverige då.
"It is not our abilities that show what we truly are. It is our choices." 1 nov, 2011 18:04 |
|
Borttagen
|
Skrivet av Ginny_Pinny: Det är bra att vi inte översätter namn från böcker och filmer här i Sverige då. Glömmer du inte Riddle och Slughorn? 1 nov, 2011 18:05 |
|
Borttagen
|
Det är väldigt konstiga översättningar. Men jag tror nog att de i England tycker att "Den gyllene kvicken" låter helgalet.
1 nov, 2011 18:07 |
|
jullanbrullan19
Elev |
hahhahah! Konstiga översättningar, helt klart;D
23 september <3 1 nov, 2011 18:08 |
|
Safrina
Elev |
Skrivet av Borttagen: Skrivet av Ginny_Pinny: Det är bra att vi inte översätter namn från böcker och filmer här i Sverige då. Glömmer du inte Riddle och Slughorn? Riddle var vi typ tvungna att översätta eftersom det skulle funka med "ego sum Lord Voldemort" eller vad det nu är. Men snigelhorn låter bara skumt.
1 nov, 2011 18:09 |
Du får inte svara på den här tråden.




Mugglarportalen